会选择离婚,证明一个人诚实面对自己的人生。
離婚っていうのは自分の人生に嘘をつかなかったって証拠だよ。
绵来:路上捡了100块钱拿去花掉了,是犯罪。但就算离100次婚,也不是犯罪啊。
大豆田:其实一个人也可以去吃烤肉,一个人也可以坐摩天轮、泡温泉的。
绵来:一个人也是能活下去的。
大豆田:是啊,也对。虽然一个人也能活下去,但是…
绵来:但是,但是什么?
大豆田:虽然一个人也能活下去,但是〇〇〇。〇〇〇里应该填什么我也不知道。
-100円拾って使うのは犯罪だけど、100回離婚したって犯罪じゃないからね。
-別に1人で焼肉行けるし、何だったら1人で観覧車乗れるし温泉もいけるなぁ。
-1人で生きていける。
-まぁね、そうだね。1人で生きていけるけど…
-…けど?けど何?
-1人で生きていけるけど〇〇〇。〇〇〇の中身は分かりません。
田中:你那边怎么样?工作开心吗?
大豆田:怎么说呢,很复杂。
田中:什么叫很复杂?
大豆田:就是很复杂,没有一件事是能百分百的吧,快乐并忐忑着,忐忑并快乐着。
-そっちはどうなの?楽しくやってんの?
-まぁいろいろあるさ。
-いろいろって?
-まぁいろいろだよ。どっちか全部って事は無いでしょ。楽しいまま不安、不安なまま楽しい。
大豆田:爸爸为什么要跟妈妈离婚?
妈妈:可能是因为妈妈太独立了吧。一个人也能过得好的人是不会被别人当成宝的。永久子你呢,想做哪种人?是想做一个独立的人呢,还是想被某个人爱着护着呢?
大豆田:虽然一个人也过得去,但我也想有个能宝贝我的人。
妈妈:是吗。
大豆田:但我要是找不到那个人该怎么办?
妈妈:到那时妈妈来给你依靠。
-お父さんは何でお母さんと離婚したの?
-お母さんってだいじょぶ過ぎるんだろうね。1人でも大丈夫な人は大事にされないものなんだよ。とわ子はどっちかな。1人でも大丈夫になりたい?誰かに大事にされたい?
-1人でも大丈夫だけど、誰かに大事にされたい。
-そう。
-でも誰も見つからなかったらどうしよう。
-その時はお母さんに甘えなさい。
我做不到啊,找些打不开邮件之类的这样那样的借口,其实是我不想把她葬进坟墓。难过是很难过,但是如果要用语言表达出来,我就感觉那种情绪被语言给覆盖掉了。怎么说呢,就变得轻飘飘的了。
だめなんだよね。メールが開けないとかなんだかんだ言い訳してるけどお墓に入れる気にならないんだよ。悲しいって言えば悲しいだろうけど、言葉にしたら言葉が気持ちを上書きしちゃう気がしてさ。なんかね、ふわふわしちゃってんだよね。
我家纱窗门错位了。每次纱窗一错位,我就想,要是能有个人帮我就好了。好,那就再谈一回恋爱吧。这次应该就能找到可以跟我一辈子在一起的那个人吧。每次纱窗错位的时候,我都这么想。还想着说不定还可以结第四次婚,但是不是跟你们。我会让我接下来遇到的那个他给我修纱窗的,我不会放弃追求幸福的。不劳各位费心,不用各位担心,各位不用客气。
網戸がね外れるんです。外れるんですよ。外れるたびに、あー誰か助けてくれないかなとは思う。よし、またもう一回恋しよう。次こそは一生一緒にいられる人見つかるかな。網戸外れるたびにそう思います。4回目の結婚あるかなぁって思います。だけどそれはあなた達じゃありません。これから出会う誰かに網戸直してもらいますから。私幸せになることを諦めませんので。心配ご無用。案ずるなかれ。お構いなく。
让别人得到幸福,自己也会幸福,这我是明白的。洗衣机能煮熟米饭吗?洗衣机能把头发吹干吗?不同的人也有各种不同的功能,而我身上并没有让人得到幸福的功能。
人を幸せにしたら自分も幸せになれる事は知ってます。洗濯機でご飯が炊けますか?洗濯機で髪乾かせますか?人間にもそれぞれの機能がある。僕には人を幸せにする機能は備わってません。
中村:抱歉,我没法当作回忆珍藏,我也没法跟你告别,我还想和你坐在那个沙发上挽回那些失去的岁月。
大豆田:并不是失去,而是丢掉了,已经丢掉的东西是不会回来的,我已经把我们的事当作回忆了,也告了别。结婚恋爱和签约不一样,如果其中一个人下定了决心就算结束了吧。
-ごめん。本当は思い出にできない。さよならが言えない。またあのソファーに君と座って無くした時間を取り戻したい。
-なくしたんじゃないじゃん、捨てたんじゃん。捨てたものは帰ってこないよ。私はもう思い出にしたし、さよならも言った。結婚も恋愛も契約とは違うから1人が決めたらそれで終わりでしょう。
你真是个对过去念念不忘的可怜男人啊。越弱的狗越爱叫。人可以不见坏脾气的朋友,但却逃不过坏脾气的自己。太过乖僻还会被讨厌。
過去にしがみつく惨めな男だ。弱い犬ほどよく吠える。性格悪い友達とは会わなければいいけど、性格悪い自分とは別れられない。ひねくれて嫌われて。
体育世界里的第一不是赢了的那个人,也不是拿到金牌的那个人,而是输得起的那个人。输掉那一刻的所思所想、所作所为决定了真正的赢家。
スポーツの世界の1番は勝った人じゃないよ。金メダル取った人でもないよ。グッドルーザー。負けた時に何を思ったか何をしたかで本当の勝者は決まるんでだよ。
中村:你在努力了,你非常努力了,无论是过去,还是现在你一直都很努力,每一天都在闪闪发光,每一刻都是那么闪耀。
大豆田:别说了。
中村:抱歉抱歉抱歉。但是这些话我想说很久了。
大豆田:你刚刚那番话可能就是我的草莓果挞。
中村:怎么会,哪有那么厉害。
大豆田:是吗,也是啊,我们虽然已经离婚了,但是将来依旧能一起走下去。
中村:连我都收获果挞了呀。
-頑張ってるよ。すごく頑張ってると思う。君は昔も今もいつも頑張ってて、いつもキラキラ輝いている。ずっとまぶしいよ。
-やめてよ。
-ごめんごめんごめん。でも…それをずっと言いたかったんだ。
-今の言葉が私のイチゴのタルトかも。
-いやいやそんなに凄くないよ。
-そうか、そうだね。別れたけどさぁ、今でも一緒に生きてると思ってるよ。
-僕までタルトもらっちゃったな。
一个人的气量小点就小点吧,谁都有痛苦的时候,“怎么跟我之前想得不一样啊,看不下去了”之类的,大家都经历过这些时刻的。这个时候就没必要去忍耐,也没必要一个人扛过去。尽情发牢骚吧,尽情向别人哭诉吧,气量少点又怎么样,牢骚该发都是要发的。毕竟自己已经继续不下去了吧。
器をさ、小さくすればいいんだよ。まぁ誰だってね、苦しい時はあるよ。思ってたのと違うな、やってらんないなって時はあるよ。そういう時にさ、我慢することないんだよ。1人で乗り越える事なんてないんだよ。愚痴こぼして行こうよ。泣き言言っていこうよ。器が小さかろうと何だろうとさ、もう愚痴ぐらいこぼして行かなきゃ。もうやってらんないでしょ。
闹钟稍后提醒三次就是堕落的开始。
アラームのスヌーズは3回目から堕落の始まり。
但是我还挺喜欢那个社长的,她就算被别人讨厌也不会逃避。假如她一边装作对大家和颜悦色,一边说着你行你上、直接逃避不干,这种人来当社长的话,公司会倒闭的。那个人认真地接下了会被讨厌的角色,明明自己也是建筑师,现在却扮演着被人讨厌的角色,一般人不会愿意这么做的吧。
まぁでも俺あの社長好きだけどね。あの人は嫌われても逃げないから。みんなにいい顔してごまかしたり、だったらお前がやれよって逃げたり、社長がそういう人だったら会社潰れるでしょ。あの人はちゃんと嫌われる役を引き受けたんだよ。自分だって建築士だったのに、今は嫌われる役をやっている。普通やりたくないでしょ。